今天季獎金終於發下來了,幸好這一季的業績還不錯,公司也大方發了不少獎金
領到獎金的第一件事當然就是把家裡缺的 ASUS 華碩 X441SA-0023GN3710 白色款14吋 VivoBook Max筆電 N3710/4G/500G/DRW/WIN10 買回來啦~~
而且本姑娘在幾天前就上網做好ASUS 華碩 X441SA-0023GN3710 白色款14吋 VivoBook Max筆電 N3710/4G/500G/DRW/WIN10相關功課,經過比價之後,決定在這買啦~~~
附上連結給有需要的人哦XD
PS.若您家裡有0~4歲的小朋友,點我進入索取免費《迪士尼美語世界試用包》
附上最新連結給有需要的人哦XD
↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓
商品訊息功能
商品訊息描述
折扣情報
介紹
? | |
處理器CPU | Intel Pentium 四核心 N3710,2M Cache, 1.6GHz, up to 2.56 GHz(Intel HD Graphics 405) |
內建隨機記憶體 | 4GB*1 DDR4 2133 |
顯示晶片 | UMA |
硬碟容量/轉速 | 500G 5400轉 |
光碟機 | DVD Super Multi (DL) |
螢幕尺寸 | 14 吋 鏡面寬螢幕 (LED) |
無線通訊功能 | 802.11AC + Bluetooth 4.0 |
傳輸介面 | USB3.0 *1;USB 2.0*1/ USB 3.1 Type c*/VGA Port /內建多合一讀卡機/HDMI/HD 網路攝影機 |
作業系統 | 64 Bits Windows10 |
隨附配件 | (贈品以原廠公告為主) |
商品訊息特點
↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓
ASUS 華碩 X441SA-0023GN3710 白色款14吋 VivoBook Max筆電 N3710/4G/500G/DRW/WIN10 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時
以下為您可能感興趣的商品
注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!
下面附上一則新聞讓大家了解時事
美國《紐約時報》頭條
美國二月就業率表現好聯準會可能考慮升息
美國2月最新的就業數字對美國總統川普(Donald Trump)團隊來說是一劑強心針,但聯邦準備理事會來看,這是確認升息的指標,以防範美國經濟過熱。可以預見,未來聯準會主席葉倫(Janet Yellen)與川普總統產生摩擦衝突並非不可能。
英國《衛報》頭條
若脫歐未簽署自貿協議英國經濟將一落千丈
英國工黨議員麥法登(Pat McFadden)曾委託研究英國脫歐的影響,結果顯示,若英國在脫離後,未同時簽署與歐盟的自貿協議,那過去與歐盟建立的商業合作關係,將落在G20等國之後,將處於極度不利的地位。
日本共同社頭條
協助調查日本提供大馬政府金正男指紋
消息人士指出,日本政府提供馬來西亞他們2001年在成田機場扣押金正男時留下的指紋,這也協助大馬辨認身份。從北韓領導人金正恩胞兄金正男遇害後,美國等國也協助調查此案,並介入保護金正男之子金韓松。
法國24電視台頭條
法國總統大選烏賊戰馬克宏遭抹黑反猶太
法國共和黨被指控,曾抨擊抹黑目前民調領先費雍的「前進!」黨候選人馬克宏(Emmanuel Macron)具反猶太情節,而左翼候選人也稱馬克宏的選戰策略如納粹毒氣室。目前共和黨候選人費雍(Francois Fillon)周日(12日)表示將調查黨內涉及抹黑一事。
工商時報【湯名潔】
逐字直翻的盲點新加坡前總理李光耀說,一個人必須有正確表達自己意思的能力,才足以與他人競爭。以下這5句話都無法正確傳達說話者的本意,請您試著改正,使其能夠精準到位。
Debug
1. Helen got married with a lawyer. 海倫嫁給一位律師。
2. Do you believe Go生日送禮推薦d? 你信上帝嗎?
3. Are you going to challenge this test? 你打算挑戰這項考試嗎?
4. I passed the University of Missouri-Columbia. 我考上密蘇里大學哥倫比亞分校了。
5. I learned she died from newspaper. 我從報上得知她過世了。
Debugged
1. Helen married a lawyer.
這句極易出錯!原句其實會變成「海倫與一位律師在同一時間結婚」。所以請記得,marry(結婚)是及物動詞,後面無需介系詞,直接接結婚對象。
2. Do you believe in God?
Believe in是「認為…存在、信仰」之意,少了介系詞in,整句話會有「你相信上帝說的話嗎」的味道。
3. Are you going to try to pass this test?
Challenge同時可解作「挑戰」或「質疑」,因此最好換成比較明確的說法,才不致引起誤會。
4. I passed the exam for the University of Missouri-Columbia.
Pass雖然有「通過考試」的意思,但若是後面省略掉exam,只接學校名稱,很可能被解讀成「經過」這所學校。
5. I learned she died from the newspaper.熱銷產品
Die from是表示「因…而死亡」的片語,from後面接死因,譬如意外或疾病。錯誤句漏了定冠詞the,會被誤解為這位女士是因為報紙本身造成的因素而死亡。
喔,原來這樣講才對!
「學英文也可以是一場震撼教育。」一個外商公司的總經理到世界公民上完第一次課以後這樣說。
這種震撼是因為以前講錯太多英文,自己完全不知道,已經錯了十幾年。
除掉英文裡的錯,就像擦掉眼鏡上的霧水。邀請您體驗一次英文的震撼教育,請上網www.core-corner.com登記,(台北)02-27215033、(新竹)03-5782199。
ASUS 華碩 X441SA-0023GN3710 白色款14吋 VivoBook Max筆電 N3710/4G/500G/DRW/WIN10 推薦, ASUS 華碩 X441SA-0023GN3710 白色款14吋 VivoBook Max筆電 N3710/4G/500G/DRW/WIN10 討論, ASUS 華碩 X441SA-0023GN3710 白色款14吋 VivoBook Max筆電 N3710/4G/500G/DRW/WIN10 部落客, ASUS 華碩 X441SA-0023GN3710 白色款14吋 VivoBook Max筆電 N3710/4G/500G/DRW/WIN10 比較評比, ASUS 華碩 X441SA-0023GN3710 白色款14吋 VivoBook Max筆電 N3710/4G/500G/DRW/WIN10 使用評比, ASUS 華碩 X441SA-0023GN3710 白色款14吋 VivoBook Max筆電 N3710/4G/500G/DRW/WIN10 開箱文, ASUS 華碩 X441SA-0023GN3710 白色款14吋 VivoBook Max筆電 N3710/4G/500G/DRW/WIN10?推薦, ASUS 華碩 X441SA-0023GN3710 白色款14吋 VivoBook Max筆電 N3710/4G/500G/DRW/WIN10 評測文, ASUS 華碩 X441SA-0023GN3710 白色款14吋 VivoBook Max筆電 N3710/4G/500G/DRW/WIN10 CP值, ASUS 華碩 X441SA-0023GN3710 白色款14吋 VivoBook Max筆電 N3710/4G/500G/DRW/WIN10 評鑑大隊, ASUS 華碩 X441SA-0023GN3710 白色款14吋 VivoBook Max筆電 N3710/4G/500G/DRW/WIN10 部落客推薦, ASUS 華碩 X441SA-0023GN3710 白色款14吋 VivoBook Max筆電 N3710/4G/500G/DRW/WIN10 好用嗎?, ASUS 華碩 X441SA-0023GN3710 白色款14吋 VivoBook Max筆電 N3710/4G/500G/DRW/WIN10 去哪買?
留言列表